Is this the part where I get all weak in the knees? Promise I'll never do it again?
Questa è la parte dove mi sono deconcentrato.
You know, I think this is the part where I blacked out.
Per favore, dimmi che questa e' la parte dove mi perdoni.
Please tell me this is the part where you let me off the hook.
E' questa la parte dove mi spezzi le gambe?
Whatever. Is this the part where you break my legs?
Ha raccontato la parte dove mi uccide?
Did he mentioned the part where he killed me?
Va bene, mi spiace, Ben, ma forse mi sono perso la parte dove mi spieghi cosa dovrei fare con gli uomini armati all'interno.
OK. Maybe I missed the part where you explained what I'm supposed to do about the armed men inside.
Mi spiace, Ben, ma forse mi sono perso la parte dove mi spieghi cosa dovrei fare con gli uomini armati all'interno.
I'm sorry, but maybe I missed the part of what I'm supposed to do - about the armed men inside.
Questa e' la parte dove mi arresti di nuovo?
Is this the part where you arrest me again?
Potrebbero aver cancellato la parte dove mi rifiuto di firmare.
Yes, could have erased the - Which I refuse to sign.
Possiamo tralasciare questa parte per ora e andare alla parte dove mi tiri giu' da qui?
Can we move past that part for now? And get to the part where you get me down from here?
Oh, beh, in tal caso, sarei dichiarato non penalmente responsabile, sarei mandato in una struttura di comodo da qualche parte dove mi siederei in cerchio e parlerei di come non avrei dovuto fare quel che ho fatto e... poi andrei a pranzo.
Oh, well, in that case, I would be found not criminally responsible, I'd be sent to some cushy facility somewhere where I would sit around in a circle and talk about how I shouldn't have done what I did and then I'd go have lunch.
Specialmente la parte dove mi sparano 37 volte... per regalare alla mia Bonnie Parker... il suo gran finale.
Especially that part where I got shot 37 times... Giving my Bonnie Parker... Her big ending.
Ma passiamo alla parte dove mi sei d'aiuto.
But let's move on to the part where you actually help me.
Allora, adesso c'è la parte dove mi dici che " non è come sembra"?
So, is this the part where you tell me it's not what it looks like?
Passiamo alla parte dove mi dici come possiamo trovarlo.
Skip to the part where you tell me how you expect us to find him.
La parte dove mi hai buttato sotto un treno o quando mi sei ripassato sopra?
The part where you threw me under the bus or the part where you stepped on the gas?
Ora, passiamo alla parte dove mi dice dove ho sbagliato.
Now, let's get to the part where you tell me where I went wrong.
Vedi, questa e' la parte dove mi perdoni.
See, this is the part where you forgive me.
Credo tu abbia saltato la parte dove mi dici che sei incinta.
I think you skipped over the part where you told me you were pregnant.
Dov'è la parte dove mi fai il culo per aver perso il cliente?
Where's the part where you rip me a new one for blowing the gig?
Vuoi risparmiarmi i convenevoli e arrivare alla parte dove mi dici dov'e'?
You want to cut the cute and get to the part where you tell me where he is?
A parte dove mi ha stretto il braccio.
Apart from you squeezing my arm?
Perche' non saltiamo la parte dove mi menti e andiamo subito alla parte dove mi dici cosa vuoi fare?
Skip the part where you lie to me and get to the part where you tell me what you're gonna do.
Questa è la parte dove mi dici qualsiasi cosa vuoi che io sappia
This is the part where you tell me whatever it is you want me to know.
Possiamo saltare la parte dove mi dici che è l'anniversario, l'anno prossimo?
Can we just skip the part next year where you tell me it's the anniversary?
Questa è la parte dove mi farò male
This the part were I'm gonna get hurt
2.7364690303802s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?